Татьяна (kviltlibreto) wrote,
Татьяна
kviltlibreto

Categories:

Недополиглотное, как завесить себе мозг

Доделывала сейчас (естессно в последний вечер) домашнее задание для эсперанто-курсов (ура, набралась группа на длинный сточасовой курс, а мне очень нужен не сильно напряжный фитнес для мозгов, так что продолжаем продолжать). Одно из заданий перевести какой-нибудь рецепт. Обычно для перевода отдельных конструкций я нагло пользуюсь англо-эсперантским гуглопереводчиком, он очень неплохо работает. Но вот всякую околопищевую лексику в английском я помню не очень уверенно, поэтому за ней в русско-эсперантский словарь. В итоге в голове одновременно прыгают три языка. И тут начинает заклинивать на элементарнейших вещах. Судорожно пытаюсь написать на английском "в течение долгого времени", а перед глазами стоит написанное красивыми буквами "depuis très longtemps", и я ещё не сразу понимаю, а что ж здесь не так.
Тут пусть будет мораль: а нефиг все на последний момент оставлять )
Tags: Эсперанто, языки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments