Tags: недополиглотное

Колыбельные мира

Смотрели сегодня с детьми. Там чудесно все - и музыка, и сюжеты, и рисунки. Такие разные - грустная датская, смешная и бодрая из Конго (заснешь под такое, ага), мексиканская с танцующими скелетиками.
Под катом чуть-чуть впечатлений с парой самых понравившихся видео.
Collapse )

Про мои проблемы с английским и с благодарностью - о nkb и "разболталках"

Я уже, кажется, рассказывала о своей несколько парадоксальной ситуации с английским языком. Приятно познакомиться, я учитель английского (честно, у меня в дипломе написано), который не умеет говорить по-английски. Не, я знаю английский, и действительно, как мне кажется, на довольно неплохом уровне - книжки-фильмы поглощаю без особых проблем, текст внятный могу родить, если понадобится. И учить английскому я умею - объяснить разницу между Present Simple и Present Continious четыре раза за день четырем разным пяти-шестиклассникам? - вообще не проблема ) И ЕГЭшники мои сдавали экзамен очень неплохо. Но говорить я никогда не умела.
Collapse )

Недополиглотное. Глава 2 Немецкий. История долгой-долгой недружбы.

Немецкий я учила в школе, с пятого по одиннадцатый классы, и в аттестате у меня по нему пятерка. При этом знаю я его на уровне паруы-тройки десятков слов и грамматики на уровне артиклей и ich bin, du bist. А еще много лет я была уверена, что терпеть его не могу.
Тут будет много про школы, в которых я училась.
Collapse )

Недополиглотное. Глава 1. Как я не выучила литовский

Что-то вроде предисловия

Я уже рассказывала как-то, что изучение языков для меня чаще всего просто хобби и возможность расслабиться и переключиться. Меня часто вводят в ступор вопросом: Сколько языков ты знаешь? Тут я начинаю мямлить - ну, ээээ, это с какой стороны посмотреть, да по каким критериям считать. Если прямо вот свободно - русский ) Если на уровне возможности книжку почитать и более-менее объясниться - еще пара-тройка. Ну и так, постепенно снижая критерии, можно много насчитать. Но вот если на испанском, например, я могу в общих чертах понять очень-очень несложный текст и объяснить, что я не говорю по-испански, поэтому давайте лучше перейдем на английский, это считается за знать? Сильно сомневаюсь. Я бы сказала - мы с ним чуть-чуть знакомы. Захотелось записать истории своих знакомств, дружбы и недружбы с разными языками. В один пост это не влезет, поэтому будет рассказ с продолжениями )

В общем, глава первая, про литовский
Collapse )